Powered By Blogger

sábado, 23 de maio de 2015

Seiyuu Dubladores de voz

Seiyū (声優?) é um dublador japonês que atua no rádio, televisão e jogos de computador. Na televisão, são mais usados em animes e anúncios comerciais e são muito mais famosos que os atores de voz, tradicionalmente nos Estados Unidos.
O trabalho de um seiyū se concentra principalmente em rádio, televisão e dublagem de filmes estrangeiros, fazer narrações e trabalhar como ator de voz em vídeo games (ou videojogos) e séries de anime. O uso mais característico deste termo no ocidente é para se referir a atores de voz de séries de anime.
Quando fãs se referem a um(a) personagem de uma série traduzida para uma língua ocidental, usam seiyū para se referir ao a(c)tor japonês e simplesmente "dublador" para o a(c)tor ocidental. No Japão, os seiyū são queridos pelos fãs de anime, sempre são lembrados pelos personagens aos quais já emprestaram a voz.
Abaixo um vídeo de seiyuu(s) na dublagem japonesa de Bleach 

Seiyuus(dubladora ou dublador de voz)
Ai Kayano (茅野 愛衣, Kayano Ai?, Tóquio, 13 de setembro de 1987) é uma dubladora e cantora japonesa, afiliada da Pro-Fit
Ai Kayano (Shiro)
Alguns Animes dublados pela Ai Kayano em 2014 
  • Kanojo ga Flag o Oraretara (Akane Mahōgasawa)
  • No Game No Life (Shiro)
  • Selector Infected WIXOSS (Hitoe Uemura)
  • Ao Haru Ride (Yūri Makita)
  • Anohana(Menma 2011)

Otani Ikue e é considerada uma das dubladora mais talentosas da sua geração. Ela interpreta muitos personagens, mas ficou conhecida no mundo todo por interpretar a voz do Pikachu (Pokemon).
Otani Ikue (Pikachu)
Anime
O rol de um seiyū no anime consiste em sincronizar a voz dos personagens com as imagens da série. Antes de completar a gravação do rol, havia dois métodos diferentes de pre-gravar. No Japão, o método mais popular é realizar a dublagem logo que a série de animação havia terminado de realizar, se não, dependendo do calendário da produção, o dublador pode ser antes da toda a série se encontra completa.
Para manter-se dentro dos limites de custos, são usados seiyū menos conhecidos ou jovens talentos para os roles secundários. Sem embargo, para os OVAs e as produções para fanáticos e produtos comerciais, os seiyū mais famosos são usados como enganche de venda.

Dublagem em japonês

Na maioria de os dramas, filmes, noticiários o documemtários estrangeiros, a voz do seiyū dever se o mais exato possível sobre a reação que ocorrer na tela. Para realizar a dublagem, se diminui o volume da voz da linguagem original, deixando só o som de fundo e ambientação. Os dubladores trabalharam em um princípio para as notícias e algumas séries estrangeiras.
Observação importante
Quando eu falo que quero ver um anime dublado quero dizer anime dublado em português,porque na verdade todo anime é dublado se não fosse assim os personagens ficariam só mexendo a boca.Eu também gosto da dublagem japonesa.Mais se houver uma versão da dublagem em português eu vou assistir e também seria bom ter novos animes passando na TV.
Espero que tenham gostado de saber sobre as seiyuus(seiyu) e até a próxima.  

Nenhum comentário:

Postar um comentário