Titulos Enormes |
Porém, eles usam o título como sinopse mesmo, Japoneses não tem o costume de ler sinopse da história, então os autores já colocam no título sobre o que é a história para facilitar na hora de vender.
As editoras e os autores fazem títulos enormes assim pois alguns ou muitos japoneses não gostam de ler sinopses, então eles fazem um título que você leia e já saiba do que se trata a história, porém isso acaba ficando meio cansativo e chato.
Alguns exemplos de mangás/anime e Light Novels com títulos enormes em que A Sinopse é o Título:
Titulos Enormes ou Sinopses |
Os Títulos estão traduzidos abaixo do titulo original em japones.
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru
(Minha comédia romântica está errada como eu esperava.)
Yahari Ore no Seishun |
(Minha namorada e minha amiga de infância brigam muito)
Ore no Kanojo to Osananajimi |
Moshi Kōkō Yakyū no Joshi Manager ga Dorakkā no "Management" o Yondara.
(E se a treinadora de um clube de baseball do ensino médio, le-se "Drucker's Managament"?)
Moshi Koko Yakyu |
Yuusha ga Shinda! Murabito no Ore ga Hotta Otoshiana ni Yuusha ga Ochita Kekkai Yuusha ga Shinda! Murabito no Ore ga Hotta Otoshiana ni Yuusha ga Ochita Kekka
(O herói está morto! Ele caiu em uma armadilha que uma pessoa cavou para o vilarejo.)
Yuusha ga Shinda |
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka?
(É errado pegar garotas em uma Dungeon?)
Dungeon ni Deai wo Motomeru |
Nenhum comentário:
Postar um comentário